Český překlad
Český překlad
kniha | ||
rok vydání | název (podnázev) | |
1957 | Francouzská poesie a jiné překlady | |
1958 | Překlady I | |
1958 | Překlady II | |
1959 | Komedie I (Bouře, Dvé šlechticů veronských, Veselé ženy Windsorské, Veta za vetu, Komedie plná omylů, Mnoho povyku pro nic, Marná lásky snaha) | |
1959 | Komedie II (Sen noci svatojánské, Kupec benátský, Jak se vám líbí, Zkrocení zlé ženy, Konec vše napraví, Večer tříkrálový, Zimní pohádka) | |
1962 | Tragédie I (Troilus a Kressida, Coriolanus, Titus Andronicus, Romeo a Julie, Timon Athénský, Julius Caesar) | |
1962 | Tragédie II (Makbeth, Hamlet, Král Lear, Othelo, Antonius a Kleopatra, Cymbelin) | |
1964 | Historie I (Král Jan, Král Richard II., Král JIndřich IV., Král Jindřich V., Král Jindřich VI.) | |
1964 | Historie II - Básně (Král Richard III., Král Jindřich VIII., Perikles, Venuše a Adónis, Zneuctění Lukrécie, Sonety, Nářek Milenčin, Vášnivý poutník, Fénix a hrdlička) | |
1965 | Překlady (Poezie, divadlo) | |
1983 | Básnické překlady (Charles Baudelaire; Malé básně v próze, Zpěvy sladké Francie, Nové zpěvy sladké Francie, O Aucassinovi a Nicolettě, Starofrancouzské zpěvy milostné i rozmarné, Má Francie, Ostatní překlady) | |
1985 | Edgar Allan Poe: Havran (Šestnáct českých překladů (1. vydání)) | |
1989 | Edgar Allan Poe: Havran (Šestnáct českých překladů (2. vydání)) | |
antologie/sborník | ||
rok vydání | název (podnázev) | |
1957 | České theorie překladu | |
1970 | Překlad literárního díla (Sborník současných zahraničních studií) |